国产精品高清在线三级,97超碰在线播放,亚洲AV无码精品,国产丰满妇女AAAAA毛片

    1. <b id="8iwhv"><wbr id="8iwhv"></wbr></b>

      <u id="8iwhv"></u>

    2. <video id="8iwhv"></video>

    3. <b id="8iwhv"></b>
      您的位置:首頁 > 文化資訊

      《道德經(jīng)》為何成為譯本最多中國典籍?

      中藝網(wǎng) 發(fā)布時間: 2024-10-09




        北京10月9日電(劉越)“A journey of a thousand miles must begin with a single step(千里之行,始于足下)”,這句出自《道德經(jīng)》的箴言,曾引發(fā)倫敦地鐵中行人的駐足深思。

        在英國倫敦的歐維爾地鐵站,保留著一個暖心傳統(tǒng)——工作人員每天在站口寫下一句溫暖的話語。最早想到這個點子的,是車站客戶服務(wù)部經(jīng)理安東尼·詹托斯。這位將《道德經(jīng)》奉為圭臬的英倫紳士,曾多次在小白板上寫下書中箴言,以古老的中華智慧慰藉往來乘客的心靈。

        這一舉動,正是《道德經(jīng)》在全球傳播的一個縮影。承載中華文明的經(jīng)典古籍在域外傳播,帶來了不同文明之間的深層交流、互鑒、融匯。作為一部中國古代哲學(xué)典籍,《道德經(jīng)》中大道至簡、道法自然的哲學(xué)理念,于現(xiàn)實政治、經(jīng)濟、軍事、管理、心理等層面都頗具啟發(fā)意義。

        從“圣人無常心,以百姓心為心”到“治大國若烹小鮮”,習(xí)近平總書記曾多次引用《道德經(jīng)》中名句。2013年12月,在十八屆中央政治局第十一次集體學(xué)習(xí)中,他以“有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前后相隨”來說明不能孤立地靜止地看待事物發(fā)展;2014年的APEC歡迎宴會上,他在致辭中表示,“2000多年前,老子說‘上善若水,水利萬物而不爭’,意思就是說最高境界的善行就像水一樣涓涓細流,澤被萬物。亞太經(jīng)合組織以太平洋之水結(jié)緣,我們有責(zé)任使太平洋成為太平之洋,友誼之洋,合作之洋,見證亞太地區(qū)和平、發(fā)展、繁榮、進步?!?br/>
        可見,從個人修養(yǎng)、立身處世到治國良策,《道德經(jīng)》內(nèi)在的哲理、智慧、思維和價值觀獨特深刻。而作為哲學(xué)思想典籍,《道德經(jīng)》能跨越語言與文明的鴻溝,受到國內(nèi)外讀者的廣泛認同,其中原因值得深思。

        相傳,《道德經(jīng)》由春秋時期的思想家老子李耳所著?!叭朔ǖ?,地法天,天法道,道法自然”,雖短短五千言,此書內(nèi)容卻深邃廣博,涵蓋宇宙生成、萬物本原、治國理政、生態(tài)保護等哲學(xué)、經(jīng)濟與政治精髓,被尊為修身、齊家、治國、為學(xué)之圭臬,亦是世界最古老的哲學(xué)經(jīng)典之一。

        據(jù)聯(lián)合國教科文組織統(tǒng)計,在全球范圍內(nèi),《道德經(jīng)》是被翻譯成最多種語言、發(fā)行量最大的中國典籍,其影響力遠超許多其他傳世經(jīng)典。迄今為止,《道德經(jīng)》一書已翻譯成近百種語言,有2000多種譯本,在過去一個多世紀,其在英語世界的發(fā)行量超過《論語》,僅次于《圣經(jīng)》和《薄伽梵歌》。

        《道德經(jīng)》一書向西方世界的傳播,最早由來華傳教士開始,他們將《道德經(jīng)》翻譯成拉丁文譯本,傳往歐洲及世界各地。19世紀,法國漢學(xué)家雷慕莎將“道”闡釋為希臘語中的“羅格斯”;雷慕莎的學(xué)生儒蓮于1841年完成了第一部帶有注釋的法譯本《道德經(jīng)》;1868年,第一個英譯本《道德經(jīng)》出現(xiàn)。

        隨著1972年帛書《老子》甲、乙本和1993年郭店楚簡本《老子》的出土,海內(nèi)外掀起新的老學(xué)研究熱潮,力圖傳達五千言精妙思想底蘊。語言學(xué)家約翰·法布茨斯在《學(xué)識通史概論》中肯定了道家思想在中國哲學(xué)中的重要地位;德國學(xué)者梅勒強調(diào),道家思想不僅是理解中國現(xiàn)代文明的關(guān)鍵,其全球性議題討論更超越了時空限制;英國學(xué)者克拉克則指出,老子所倡導(dǎo)的虛靜、無為、萬物平等及抱樸守拙等思想,填補了西方工商業(yè)社會精神生活的空白。故此,各界學(xué)者共識:《道德經(jīng)》不僅是中國的瑰寶,更是全人類共有的智慧財富。

        不難發(fā)現(xiàn),中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想一定程度上為西方世界帶來了進步與思考。從傳播歷程審視,初期《道德經(jīng)》的翻譯與傳播多由傳教士主導(dǎo),他們或以基督教視角解讀,或比較道家與基督教教義,提煉出簡約、仁愛、和諧的生活哲學(xué)。至二十世紀初,兩次世界大戰(zhàn)引發(fā)的西方文明危機促使人們反思自身文化,轉(zhuǎn)而向東方,尤其是中國文化尋求自然和諧、順應(yīng)宇宙規(guī)律的智慧。

        在海外眾多書評中,不少讀者從《道德經(jīng)》中尋得心靈的寧靜,并贊嘆中國思想的魅力;有人視其為揭示世界普遍真理的寶典,重塑了人生觀、世界觀與人際交往觀;有人強調(diào),《道德經(jīng)》與西方物質(zhì)主義相悖,更注重精神層面的生活洞察;更有讀者將其與《福音書》并置,認為《道德經(jīng)》未對任何宗教理論進行評判,展現(xiàn)了真正的思想多元性。

        當今世界,東西方文明互鑒離不開深刻的思想共識。歷經(jīng)兩千余載,以《道德經(jīng)》為代表的中國思想、中國智慧,不僅深深滋養(yǎng)了中華民族的精神土壤,更在歷史的長河中不斷被譯介全球,歷久彌新,成為全人類共有的精神財富。

        正如《道德經(jīng)》所言,不斷崛起的中國,亦在東西方文明從“邂逅”到“融合”的漫長過程中,完成自我磨礪,書寫著新時代的“中國故事”。展望未來,《道德經(jīng)》等中國經(jīng)典著作必將繼續(xù)發(fā)揮其獨特的魅力,為構(gòu)建人類命運共同體貢獻更多的思想力量。


      分享到:
                推薦給好友 便于打印
      注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請注明來源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播保護條例》維護網(wǎng)絡(luò)知識產(chǎn)權(quán)!
      相關(guān)資訊:
      現(xiàn)代名家作品推薦
      關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動態(tài) | 專家顧問 | 藝術(shù)顧問 | 代理合作 | 廣告服務(wù) | 友情鏈接 | 聯(lián)系方式
      Copyright © 1998-2015 中藝網(wǎng) All rights reserved 法律聲明
      電信與信息經(jīng)營證: 粵B2-20060194 全國統(tǒng)一服務(wù)熱線: 400-156-8187