国产精品高清在线三级,97超碰在线播放,亚洲AV无码精品,国产丰满妇女AAAAA毛片

    1. <b id="8iwhv"><wbr id="8iwhv"></wbr></b>

      <u id="8iwhv"></u>

    2. <video id="8iwhv"></video>

    3. <b id="8iwhv"></b>
      您的位置:首頁(yè) > 文化資訊

      全是漢字中國(guó)人卻看不懂 “令和”出處是本什么書(shū)?

      中藝網(wǎng) 發(fā)布時(shí)間: 2019-04-01



      北京4月1日電(記者 宋宇晟)4月1日,日本內(nèi)閣官房長(zhǎng)官菅義偉公布了新年號(hào)為“令和”,2019年5月1日起將正式啟用。而“令和”取自日本古籍《萬(wàn)葉集》,是日本首次使用日本古代典籍作為引用來(lái)源。

        《萬(wàn)葉集》是一本什么書(shū)?其中的文字為何是中文?里面的詩(shī)文又長(zhǎng)什么樣?

        日本的“詩(shī)經(jīng)”

        毫無(wú)疑問(wèn)的是,《萬(wàn)葉集》在日本歷史上具有重要地位。有研究者認(rèn)為,《萬(wàn)葉集》在日本其實(shí)相當(dāng)于《詩(shī)經(jīng)》在中國(guó)的地位。

        中國(guó)社科院外國(guó)文學(xué)研究所研究員李芒曾撰文指出,在此之前,日本的詩(shī)歌收載于《古事記》、《日本書(shū)紀(jì)》,總稱(chēng)《記紀(jì)歌謠》;及至奈良時(shí)代中期,又編成漢詩(shī)集《懷風(fēng)藻》。

        當(dāng)時(shí)漢詩(shī)風(fēng)行,日本則稱(chēng)之為“國(guó)風(fēng)暗淡”時(shí)期。到“和歌”大量出現(xiàn),并于奈良時(shí)代末平安時(shí)代初編成《萬(wàn)葉集》,這種情況才有所改變。

        《萬(wàn)葉集》主要匯集了從仁德元年時(shí)期到奈良時(shí)代末期大約500年間,上自天皇下至無(wú)名群眾的和歌及以前的傳誦歌作,合四千余首,編為20卷。

        中國(guó)人看不懂的漢字

        《萬(wàn)葉集》中,日本人借用漢字代表他們的發(fā)音。其中的詩(shī)雖然全是漢字,但中國(guó)人是看不懂的。

        以“令和”二字的出處《梅花歌三十二首并序》為例。這首詩(shī)是這樣寫(xiě)的:武都紀(jì)多知,波流能吉多良婆,可久斯許魯,烏梅乎乎利都都,多努之岐乎倍米。

        無(wú)論哪個(gè)時(shí)代的中國(guó)人,看完這段文字都會(huì)有這樣一種感覺(jué):每個(gè)字我都認(rèn)識(shí),但連起來(lái)是什么意思?

        因此,這些用漢字組成的詩(shī)文其本質(zhì)上是日文,只是借用中國(guó)字來(lái)表音。

        在1984年出版的楊烈翻譯的《萬(wàn)葉集》中,將此詩(shī)這樣翻譯成漢語(yǔ):正月立春來(lái),如斯快樂(lè)哉,折梅尋樂(lè)去,樂(lè)極不生哀。

        但值得一提的是,該詩(shī)的序言卻是用正經(jīng)中文寫(xiě)作的,而“令和”二字正出自這篇序言。

        “天平二年正月十三日,萃于帥老之宅,申宴會(huì)也,于時(shí),初春令月,氣淑風(fēng)和,梅披鏡前之粉,蘭薰佩后之香……”

        這一段如果以中國(guó)古漢語(yǔ)的方式解讀,便非常通順。


        梅花宴”的中國(guó)元素

        《梅花歌三十二首并序》收錄了天平二年正月這場(chǎng)“梅花宴”中的一組詩(shī)歌。

        天平二年,即公元730年,多位官員在奈良時(shí)代政治家、歌人大伴旅人府邸舉行了賞梅作歌的風(fēng)雅詩(shī)宴?!睹坊ǜ枞撞⑿颉氛菍?duì)此次宴會(huì)作品的集納。

        當(dāng)時(shí)的日本還沒(méi)有通行的本國(guó)文字,只好用漢字作為書(shū)寫(xiě)工具。《萬(wàn)葉集》中的“和歌”正是在這樣的情況下被記載下來(lái)的。

        其中的漢字有不同功能:有的表意,有的標(biāo)音。其中按原意使用的漢字被看作是真名,而用漢字的音訓(xùn)表達(dá)日語(yǔ)發(fā)音的則被稱(chēng)為假名。

        如果以《梅花歌三十二首并序》為例,其中序文所用漢字用來(lái)表意,文章直接以中國(guó)六朝時(shí)的駢文寫(xiě)成;詩(shī)歌中的漢字則用以標(biāo)音,其與漢字原意已無(wú)太大關(guān)系。



      分享到:
                推薦給好友 便于打印
      注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專(zhuān)稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請(qǐng)保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請(qǐng)注明來(lái)源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播保護(hù)條例》維護(hù)網(wǎng)絡(luò)知識(shí)產(chǎn)權(quán)!
      相關(guān)資訊:
      現(xiàn)代名家作品推薦
      關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動(dòng)態(tài) | 專(zhuān)家顧問(wèn) | 藝術(shù)顧問(wèn) | 代理合作 | 廣告服務(wù) | 友情鏈接 | 聯(lián)系方式
      Copyright © 1998-2015 中藝網(wǎng) All rights reserved 法律聲明
      電信與信息經(jīng)營(yíng)證: 粵B2-20060194 全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線: 400-156-8187