国产精品高清在线三级,97超碰在线播放,亚洲AV无码精品,国产丰满妇女AAAAA毛片

    1. <b id="8iwhv"><wbr id="8iwhv"></wbr></b>

      <u id="8iwhv"></u>

    2. <video id="8iwhv"></video>

    3. <b id="8iwhv"></b>
      您的位置:首頁 > 文化資訊

      歐洲曾經(jīng)中國熱:中國人可能是諾亞最親近的后裔

      中藝網(wǎng) 發(fā)布時(shí)間: 2010-07-08
      -演講者:張國剛

        -演講話題:西方的中國觀

        -演講地點(diǎn):國家圖書館

        -主辦單位:中國社科院等


        -演講者小傳

        張國剛,漢族,1956年生。1988年獲南開大學(xué)歷史學(xué)博士學(xué)位。曾任南開大學(xué)歷史系教授,現(xiàn)任清華大學(xué)人文學(xué)院教授、歷史系主任、思想文化研究所所長(zhǎng),博士研究生導(dǎo)師,教育部長(zhǎng)江學(xué)者特聘教授。

        張國剛教授曾在海外留學(xué)和執(zhí)教多年。主攻中國古代史、中西文化關(guān)系史和西方漢學(xué)史。著有《唐代藩鎮(zhèn)研究》、《唐代官制》、《德國的漢學(xué)研究》等多部著作。

        通過絲綢、瓷器、茶葉等商品,以及傳教士來中國的著述、翻譯的諸多文獻(xiàn),歐洲形成了一個(gè)“中國熱”。有一幅油畫,畫里有各種各樣的東西,許多瓷器都是從中國進(jìn)口的。

        -西方如何認(rèn)識(shí)中國?

        古希臘羅馬時(shí)代就有有關(guān)中國的記憶,比如西方歷史之父希羅多德的《歷史》第四卷就有關(guān)于中國的一些揣測(cè),還有“賽里斯”、“契丹”等等這些對(duì)中國的稱呼。

        如果說16世紀(jì)是葡萄牙人的世紀(jì),那么,17世紀(jì)就是荷蘭人的世紀(jì)。荷蘭人通過其獨(dú)特的東印度公司貿(mào)易體系和無數(shù)快捷的帆船,從葡萄牙人、西班牙人手中瓜分東方的海洋霸權(quán)。荷蘭人之后就是英國人、法國人,此外,還有一些北歐的小國。他們到東方來,不是來旅游的,是來做生意的。在廣州,珠江口的海關(guān)附近,就有他們的貨棧。中國的絲綢、瓷器和茶葉被大量出口到西方,而世界各地的白銀則源源輸入中國,最后,英國人用罪惡的鴉片來換取中國的商品。中國的形象,最早就是通過這些柔軟的絲綢、潔凈的瓷器、精美的家具,這些可觸摸、可感覺的物品,被傳到西方。

        此外,還有官方使節(jié)。從16世紀(jì)初葉到18世紀(jì)末葉,西方派出了數(shù)十個(gè)代表團(tuán),試圖與中國官府建立穩(wěn)定的貿(mào)易關(guān)系,幾乎都遭到拒絕。使團(tuán)來華的見聞及其成書后傳遞到歐洲,都引起西方對(duì)于中國的關(guān)注。其中最有名的是1793年馬嘎爾尼使團(tuán),他們?cè)诒苁钌角f覲見乾隆皇帝,雙方在覲見禮儀上的爭(zhēng)執(zhí),凸顯了中西文化上的差異以及權(quán)勢(shì)上的較量。

        在中國文化向西方的傳播中,天主教傳教士起到了很重要的作用。最早到東方主持中國教務(wù)的沙勿略,對(duì)中國的傳教抱有非常大的信心,他認(rèn)為跟印度人比,中國人要聰慧得多,跟日本人比,中國人要文明得多,所以他致力于把東方的傳教放在中國。他的接班人是大名鼎鼎的利瑪竇,其后不絕如縷。

        這樣的傳教士很多,大部分都是從里斯本上船,先到澳門,再到廣州,然后從運(yùn)河往北到北京。他們向歐洲介紹了很多中國的情況。最早的一本介紹中國的書是門多薩的《中華大帝國史》(1585年),這本書現(xiàn)在有中文版。門多薩是西班牙傳教士,奉教皇之命,把當(dāng)時(shí)在歐洲所能收集到的關(guān)于中國的情況寫成了一本二三十萬字的書,流傳非常廣。還有稍晚一點(diǎn)的曾德昭的《大中國志》(1642),他在中國生活了20多年,所寫多為作者親眼所見,而且對(duì)中國贊賞有加。

        基旭爾是在羅馬的一個(gè)德國神父,他最有名的一本書是1670年出版的《中國圖志》。他把1625年在西安發(fā)現(xiàn)的一塊“大秦景教流行中國碑”全文刊登在書里。成為西方人了解、學(xué)習(xí)中文非常重要的一個(gè)文本。

        可以說,通過絲綢、瓷器、茶葉等商品,以及傳教士來中國的著述、翻譯的諸多文獻(xiàn),歐洲形成了一個(gè)“中國熱”。

        我們看看當(dāng)時(shí)歐洲中國熱的情況。有一幅油畫,是描繪當(dāng)時(shí)海外中國探險(xiǎn)者從歐洲歸來的場(chǎng)景。畫里有各種各樣的東西,如植物標(biāo)本、瓷質(zhì)的彌勒佛。無論婦女,還是男人、小孩,都在欣賞從海外獲得的各種各樣奇異的物品。這許多瓷器都是從中國進(jìn)口的。

        他們都認(rèn)為,中國人跟西方人一樣,都是上帝的子民,而且中國人很可能是諾亞最親近的后裔。

        -西方解讀中國之一:附會(huì)與融通

        這方面的事例很多,這里只講一個(gè)初民語言的例子。中國的文字語言與歐洲很不一樣,但西方人首先接受的是中國的語言。這里有一個(gè)特殊背景。當(dāng)時(shí)歐洲學(xué)者都在致力于尋找一個(gè)所謂上帝的語言,或謂普遍的語言,或謂理性的語言。他們相信上帝造人類之初,也創(chuàng)造了語言,人類可以用語言互相溝通。后來,因?yàn)榘蛣e塔事件才使人類語言不同了。所謂巴別塔事件,是說在今天的巴格達(dá)附近的巴比倫人,建造了一座通天塔,高聳入云,幾乎就要上天了,上帝看到人類聯(lián)合起來的力量太大,就使了一個(gè)法術(shù),讓人類分散在世界各地,講不同的語言,互相難以溝通,從而分散力量。

        因此,歐洲人就認(rèn)為巴別塔(或叫通天塔)建造之前的語言應(yīng)該是諾亞方舟的語言,應(yīng)該是伊甸園里亞當(dāng)夏娃對(duì)話的語言。這種語言的后裔是什么呢?人們猜測(cè),可能是希伯來文,猶太人的語言,也可能是埃及語言,但是他們覺得又都不像?,F(xiàn)在他們發(fā)現(xiàn)了中文,中文的歷史如此悠久,也許中文就是上帝的語言,于是他們就開始研究這個(gè)問題,從中尋找上帝的有關(guān)信息。

        比如,中文中的亞當(dāng)和夏娃。門澤爾在《字匯》中找到一些條目,如女媧,《說文》:“古之神圣女,化萬物者也。”女媧是伏羲之妹,發(fā)明了很多東西,伏羲和女媧的關(guān)系跟亞當(dāng)和夏娃的關(guān)系很接近,西方公認(rèn),被中國人推崇為人文初祖的伏羲,就是亞當(dāng);既然伏羲是亞當(dāng),女媧就是夏娃。但是,這樣的推論,門澤爾覺得還不夠,他還從漢字里面找出了偷吃禁果的故事。他說“媧”字左邊一個(gè)“女”,意指“女人”,右邊關(guān)鍵是“咼”字,“咼”解釋“苦怪且,口內(nèi)不正也”,他沒有完全翻譯過來,但他知道不正就是不正確,不正確就是違法,違法就是犯了罪?!皢J”是咬的意思,這里有一個(gè)嘴,這正是一個(gè)人吃樹上果子的動(dòng)作,左邊有一個(gè)“女”,可見這個(gè)女人是通過秘密途徑來到樹下,這個(gè)途徑不合法也不正確。這個(gè)女人不是夏娃是誰呢?伏羲是人首蛇身,女媧又吃樹上的果子,這不就是創(chuàng)世紀(jì)里亞當(dāng)墮落過程的歪曲和碎化嗎?這是他們的推論。

        所以,他們都認(rèn)為,中國人跟西方人一樣,都是上帝的子民,而且中國人很可能是諾亞最親近的后裔。

        中國歷史的長(zhǎng)度打破了《圣經(jīng)》在人們心中的壟斷地位,幫助歐洲人走出《圣經(jīng)》世界觀。

        -西方解讀中國之二:沖突與批判

        西方人研究中國歷史時(shí)發(fā)現(xiàn),中國歷史開端在基督誕生前2952年左右。歐洲《圣經(jīng)》體系之下,世界的壽命總共有4000多年,諾亞洪水即人類歷史的開端時(shí)間為基督誕生前2400多年,比中國歷史紀(jì)年晚500年之多,于是,中國歷史的長(zhǎng)度成為對(duì)《圣經(jīng)》編年史的一個(gè)重大挑戰(zhàn)。

        中國歷史起源時(shí)間問題原本只局限于中國傳教區(qū),1658年衛(wèi)匡國出版《中國上古史》,勸說歐洲人接受始于公元前2952年的中國歷史,在歐洲教俗世界引起軒然大波。

        當(dāng)時(shí)《圣經(jīng)》有兩個(gè)不同的版本,一個(gè)是七十子譯本,一個(gè)是通俗拉丁文譯本。最早《圣經(jīng)》是希伯來文,亞歷山大統(tǒng)治的希臘化時(shí)代,基本上把地中海、北非,甚至西亞都統(tǒng)一過來,于是,把《圣經(jīng)》翻譯成希臘文。當(dāng)時(shí)有七十個(gè)學(xué)者被召集在亞歷山大里亞城(現(xiàn)在埃及靠近地中海的城市),各自單獨(dú)把《圣經(jīng)》從希伯來文譯成希臘文,當(dāng)把各人的譯本匯聚在一起,居然大體相同,這個(gè)譯本被稱為“七十子譯本”。七十子譯本跟中國的編年史比較接近,所以當(dāng)時(shí)在中國的傳教士就用這個(gè)版本調(diào)和與中國編年史的沖突。公元世紀(jì),羅馬帝國建立拉丁世界時(shí),又把它翻譯成拉丁文,拉丁文本是官方正統(tǒng)文本,據(jù)此認(rèn)為大洪水發(fā)生在基督誕生前2300年,于是,人類歷史的開端要比中國晚好幾百年??墒?,歐洲都使用這個(gè)教會(huì)官方欽定的文本。隨著中國歷史知識(shí)逐漸深入人心,它逐漸成為歐洲人沖擊《圣經(jīng)》體系、批判《圣經(jīng)》哲學(xué)的一個(gè)武器。中國歷史的長(zhǎng)度打破了《圣經(jīng)》在人們心中的壟斷地位,幫助歐洲人走出《圣經(jīng)》世界觀。所以,中國的歷史、文化和知識(shí)對(duì)西方走出中世紀(jì)、啟蒙思潮的發(fā)展,有非常重要的作用。

        中國一方面跟全世界做生意,但是不賺錢;另一方面,中國的文化和思想傳到歐洲,幫著歐洲走出中世紀(jì),建立新社會(huì)。

      -西方解讀中國之三:借重與放棄

        中國知識(shí)主要在政治領(lǐng)域改變著歐洲,耶穌會(huì)士對(duì)中國政治的理想化描述令17世紀(jì)末以來的歐洲知識(shí)分子著迷,成為他們反思本國社會(huì)與政治狀況并探索改革方向的參照系。英國的文官制度基本上受到中國科舉制度的啟發(fā),這是中外公認(rèn)的。當(dāng)時(shí)歐洲走出中世紀(jì),建設(shè)新社會(huì),反思本國在神學(xué)體制統(tǒng)治下黑暗的中世紀(jì),探索改革的方向,中國的開明政治,皇帝采納聽取大臣意見的做法、民本思想、和諧社會(huì)的觀念,儒家的道德觀念,中庸的觀念等等都成為他們反思本國政治的一個(gè)參照系。

        比如,伏爾泰曾將元雜劇《趙氏孤兒》改編成“儒家道德五幕劇”,把場(chǎng)景從春秋時(shí)期移改到成吉思汗時(shí)代,劇本的結(jié)局是成吉思汗在紅顏知己伊達(dá)美的祈求和勸告下,歸附了儒家道德,兵臨北京城下而放棄攻破城池,接受了儒家倡導(dǎo)的道德文化。

        當(dāng)然,歐洲畢竟是在走向資本主義社會(huì),中國無論如何開明、如何盛世,它終究處在一個(gè)舊的社會(huì)制度框架下不能自拔。當(dāng)歐洲社會(huì)改革模式在借鑒吸收中國因素的情況下,日益成形、日益成熟,中西制度之間的矛盾和沖突也日益明顯,就不得不放棄中國模式。因?yàn)闀r(shí)代在變化,歐洲整個(gè)社會(huì)觀念也在變化。


        那么,與此同時(shí),明清時(shí)期的中國是如何采取應(yīng)對(duì)之策的呢?晚明盛清,朝廷對(duì)待西方的政策經(jīng)歷了從明末開海、清初禁海到白銀流入的階段。

        在清朝初年,由于當(dāng)時(shí)鄭成功反清,包括南明朝廷在東南沿海還有些勢(shì)力,因此采取禁海、遷海(把沿海居民遷走)政策,限制海外貿(mào)易,直到1684年收復(fù)臺(tái)灣之后才開海。禁海導(dǎo)致的結(jié)果很嚴(yán)重,使東南沿海的外向型經(jīng)濟(jì)萎縮。當(dāng)然,走私依然存在,全世界依然在跟中國做生意,官方白白損失了許多關(guān)稅,老百姓平空添了很多麻煩和危險(xiǎn)。最近一二十年,西方學(xué)術(shù)界認(rèn)為,在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之前,整個(gè)世界貿(mào)易中心在中國,中國經(jīng)濟(jì)總量仍然居當(dāng)時(shí)世界的首位。

        但貿(mào)易禁令使得赴東南亞的出海貿(mào)易受到嚴(yán)厲限制,中外貿(mào)易只能主要在中國本土進(jìn)行。本土貿(mào)易的不利之處是,中國商品通常以遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于本身價(jià)值的價(jià)格出售給來華外商,結(jié)果是17—18世紀(jì)中國貿(mào)易雖處于順差,但實(shí)際獲利卻大大低于處于逆差地位的西方國家(主要是英國),這無疑使中國商人損失充足的商業(yè)資本??梢哉f,中國一方面跟全世界做生意,但是不賺錢;另一方面,中國的文化和思想傳到歐洲,幫著歐洲走出中世紀(jì),建立新社會(huì)。就是在這200年里,中國開始落后,中西位置完全顛倒。

        伏爾泰是對(duì)中國非常贊美的一個(gè)思想家,他鮮明地把中國樹為歐洲的對(duì)立面。中國在遙遠(yuǎn)的古代便不斷探索各種技藝和科學(xué),并且達(dá)到很先進(jìn)的水平。

        -西方解讀中國之四:贊美與批評(píng)

        如果說在中國與歐洲之間尋找相似性,是神權(quán)統(tǒng)治下的歐洲的產(chǎn)物,那么對(duì)中國與歐洲對(duì)立性的深切體認(rèn),則可以說是處于近代工業(yè)資本主義文明下的歐洲的產(chǎn)物。

        截至17世紀(jì)初,歐洲仍深受《圣經(jīng)》神學(xué)觀念制約,因而,在基督教普遍主義理想驅(qū)使下,極力在中國與歐洲間尋找相似性,以將中國已有的宗教納入基督教范疇。但中西文化本身就有巨大的差異性,18世紀(jì)時(shí)兩者的社會(huì)發(fā)展趨勢(shì)又截然不同,當(dāng)極力尋找兩者相似性的動(dòng)機(jī)解除之后,它們之間的差異自然而然就愈發(fā)明顯,直至建立起“中國是歐洲的對(duì)立面”這樣一種認(rèn)識(shí)。這個(gè)觀念一直統(tǒng)率著歐洲人的中國觀。

        這種認(rèn)識(shí)一經(jīng)形成,又成為19和20世紀(jì)歐洲人認(rèn)識(shí)中國的起點(diǎn)。近代工業(yè)資本主義在人類歷史的進(jìn)程中,其實(shí)只是在西歐產(chǎn)生的一個(gè)特例,歐洲人自身對(duì)這種特殊性的感受,隨著他們征服世界的旅程不斷展開而日益強(qiáng)烈,將中國定位為歐洲的“他者”,也正是歐洲人對(duì)自身特殊性深刻領(lǐng)會(huì)后的一個(gè)投影。

        伏爾泰是對(duì)中國非常贊美的一個(gè)思想家,跟萊布尼茨很類似,是親中派,他鮮明地把中國樹為歐洲的對(duì)立面。中國在遙遠(yuǎn)的古代便不斷探索各種技藝和科學(xué),并且達(dá)到很先進(jìn)的水平,但是后來的進(jìn)步卻微乎其微。歐洲人獲得知識(shí)很晚,但是很快臻于完善。伏爾泰認(rèn)為,中國是早慧而停滯的,歐洲則是后學(xué)而富有創(chuàng)造性的。原因是,中國人對(duì)祖先留下的東西有不可思議的崇敬心理,認(rèn)為古老的東西都盡善盡美,無需改進(jìn),中國崇古就故步自封,在孤立主義中限于靜止。這些其實(shí)是伏爾泰對(duì)中國文明的基本看法,而它們也成為后來歐洲人對(duì)中國人的重要印象。

        孟德斯鳩跟伏爾泰相反,是對(duì)中國持批評(píng)態(tài)度的一種人。他說中國文明古老而悠久,是因?yàn)樨毨?、地理隔絕,因?yàn)榈乩韺?duì)外隔絕,所以中國歷史實(shí)際是沒有進(jìn)步的治亂循環(huán)。特別是在談到政體的時(shí)候,孟德斯鳩講歐洲歷史上有三種政體:共和、君主、專制,他最贊賞的是英國的政體,因?yàn)檫@是由法律維護(hù)的,以理性為原則,這是歐洲的希望之光。相反,中國以前一直是以恐怖為原則的專制國家,而專制主義是令法律失效的制度。

        第一次世界大戰(zhàn)以后,歐洲人開始反省,覺得他們這種強(qiáng)勢(shì)的過于好動(dòng)的文化有問題,伏爾泰希望歐洲參照中國的“靜”來反思自己過分的“動(dòng)”這一思想,又被人重新提起。

        -西方解讀中國之五:靜止與孤立

        啟蒙時(shí)代歐洲關(guān)于中國文明和中國人基本特征的認(rèn)識(shí),深刻影響了后來的西方人,不管是不諳中文的歐洲學(xué)者,還是親歷中國的各類游客,不管他們以怎樣的方法和立場(chǎng)來發(fā)揮引申,其基本模型都是18世紀(jì)所塑造好的。

        比如,關(guān)于中國人的性格,19世紀(jì)末期美國傳教士明恩溥,在《中國人的素質(zhì)》一書中所總結(jié)的,中國人性格特點(diǎn)包括:愛面子、節(jié)儉、勤勞、知足常樂、對(duì)生活狀態(tài)和對(duì)具體事情都有強(qiáng)烈忍耐性、重視禮節(jié)、孝行仁慈、漠視時(shí)間和精確性、天性誤解、沒有契約精神、拐彎抹角、因循守舊、柔順固執(zhí)、麻木不仁、心智混亂、互相猜疑、缺乏同情、共擔(dān)責(zé)任(或者說株連)、敬畏法律等等。這是他對(duì)中國的觀點(diǎn),有好有壞,這些東西實(shí)際上都跟啟蒙時(shí)代那些人的看法相似。

        羅素就講,西方人有一種理論,認(rèn)為中國人是不可思議的。法國詩人、思想家瓦萊里講,我們不能將他們視為野蠻人,又不能把他們抬到與我們同樣驕傲的地位,于是只好把他們列為另外一個(gè)領(lǐng)域,編入另一個(gè)歷史順序之中,即歸到實(shí)際存在但不可理解卻又與我們永遠(yuǎn)共同生存的一個(gè)類別中。所以中國人對(duì)他們來講是很神秘的,不可理解的。

        除了中國人的性格特征之外,18世紀(jì)形成的關(guān)于中國文明靜止孤立的看法,關(guān)于中國專制主義的看法,無不被19世紀(jì)和20世紀(jì)初的歐洲學(xué)者所繼承。黑格爾有著名的歷史開始于東方、但東方在歷史之外的論斷。

        當(dāng)然,每個(gè)人的角度還是不一樣。伏爾泰指出中國文明的孤立主義性質(zhì),但他對(duì)這種性質(zhì)大體持贊揚(yáng)態(tài)度。他把以中國為首的東方世界定義為一個(gè)以靜止和孤立為準(zhǔn)則的世界,這個(gè)世界與以積極活動(dòng)和文化互動(dòng)為準(zhǔn)則的西方世界相對(duì)立,同時(shí)也是促使西方自我反省的必要參照。

        孟德斯鳩、孔多塞、赫爾德、黑格爾接二連三地把中國和歐洲來對(duì)比,目的就是襯托歐洲的正確和偉大,中國人那種深為耶穌會(huì)和伏爾泰贊賞的和平主義精神,相形之下就成了導(dǎo)致中國國力衰弛、國民懦弱的一種根源特征。

        隨著時(shí)代變化,評(píng)價(jià)也在變化。第一次世界大戰(zhàn)以后,歐洲人開始反省,覺得他們這種強(qiáng)勢(shì)的過于好動(dòng)的文化有問題,伏爾泰希望歐洲參照中國的“靜”來反思自己過分的“動(dòng)”這一思想,又被人重新提起。很有意思的是,巴黎和會(huì)的時(shí)候,五四運(yùn)動(dòng)前夕,梁?jiǎn)⒊鳛橹袊耖g代表團(tuán)的代表到巴黎去參加和會(huì),他回來以后寫了一篇文章《歐游心影錄》,他感覺到歐洲一戰(zhàn)以后反思自己文明的問題,提出要向中國儒家文明學(xué)習(xí)。

        我們對(duì)西方人在不同時(shí)期對(duì)中國的評(píng)價(jià),不要用好和壞、美和丑、贊揚(yáng)和批評(píng)的對(duì)立概念表達(dá)。西方人對(duì)中國的評(píng)價(jià)都取決于自己對(duì)這種異質(zhì)文化有什么需求。

        -西方中國觀演變帶來的思考

        追溯一下歐洲認(rèn)識(shí)中國的起點(diǎn)和特點(diǎn),分析這些特點(diǎn)對(duì)后來的影響,我們發(fā)現(xiàn):一方面歐洲關(guān)于中國的基本知識(shí)長(zhǎng)期停留在啟蒙時(shí)代的水平而少有變化;另一方面歐洲對(duì)中國的評(píng)價(jià)又隨著歐洲社會(huì)的動(dòng)蕩起伏而變動(dòng)不居,中國在歐洲人眼里的形象是一只“變色龍”。所以,我們對(duì)西方人在不同時(shí)期對(duì)中國的評(píng)價(jià),不要用好和壞、美和丑、贊揚(yáng)和批評(píng)的對(duì)立概念表達(dá),不要說西方人評(píng)價(jià)中國好,評(píng)價(jià)中國不好,贊揚(yáng)中國或者批評(píng)中國。實(shí)際上不論哪個(gè)時(shí)期,西方人對(duì)中國的評(píng)價(jià)都取決于自己對(duì)這種異質(zhì)文化有什么需求。

        所以,我們講啟蒙時(shí)代是近代以來西方人認(rèn)識(shí)中國的起點(diǎn),也是定調(diào)的時(shí)代,不僅有關(guān)中國的基本知識(shí)從那時(shí)獲得并鞏固,而且從那時(shí)起中國就被歐洲塑造成一個(gè)有助于加強(qiáng)歐洲人自我意識(shí)的對(duì)立文化實(shí)體,是最不一樣的一個(gè)文明,是最異類的文明。隨著歐洲人自我評(píng)價(jià)的變化,這個(gè)對(duì)立文化的價(jià)值實(shí)際也在搖擺。直到今天,歐洲許多關(guān)于中國的認(rèn)識(shí)還停留在中西初識(shí)的時(shí)期,歐洲人仍相當(dāng)頑固地根據(jù)自己的需要來理解中國。

        到底應(yīng)該怎樣看待不同文明之間的觀點(diǎn)呢?哈貝馬斯的觀點(diǎn)值得我們深思:“普遍主義,意味著對(duì)陌生者及其他所有人的容讓,包括他們的脾性和無法理解的行動(dòng),并將此視作與自己相同的權(quán)利;意味著并不簡(jiǎn)單地將異己者排斥在外;意味著包容的范圍必然比今天更為廣泛。道德普遍主義意味著這一切。”

        所以,我們不要因?yàn)槲鞣降闹袊^贊美中國而沾沾自喜,也不要因?yàn)榕u(píng)而感到沮喪。因?yàn)槲鞣蕉际钦驹谧约毫?chǎng)上為自己的需要來做判斷。我們應(yīng)該真正站在一個(gè)普遍主義立場(chǎng)上看待不同的文明。

        西方認(rèn)為,從文化傳統(tǒng)來說,中國是一個(gè)“靜”的民族,講和平的民族,是和平主義發(fā)展的民族,這一觀點(diǎn)一直被公認(rèn)。但是對(duì)這種和平主義有兩種看法:一方面認(rèn)為這種和平導(dǎo)致中國的懦弱不振不發(fā)展;另一方面認(rèn)為這種和平值得借鑒,以救助歐洲的過分強(qiáng)勢(shì)發(fā)展。我想將來如果中國以和為貴,建設(shè)和諧社會(huì)的思想真正能夠成為國際社會(huì)公認(rèn)的準(zhǔn)則,這也是非常有意義的一件事情。
      分享到:
                推薦給好友 便于打印
      注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請(qǐng)保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請(qǐng)注明來源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播保護(hù)條例》維護(hù)網(wǎng)絡(luò)知識(shí)產(chǎn)權(quán)!
      相關(guān)資訊:
      現(xiàn)代名家作品推薦
      關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動(dòng)態(tài) | 專家顧問 | 藝術(shù)顧問 | 代理合作 | 廣告服務(wù) | 友情鏈接 | 聯(lián)系方式
      Copyright © 1998-2015 中藝網(wǎng) All rights reserved 法律聲明
      電信與信息經(jīng)營(yíng)證: 粵B2-20060194 全國統(tǒng)一服務(wù)熱線: 400-156-8187